Мы все говорим по-китайски: урок 8
  2009-10-27 13:09:07  cri  [  Паслаць сябру ] [  Распячатаць ]    [ шрыфт : A A A ]  

НАТАША: Международное радио Китая! В эфире программа «Мы все говорим по-китайски»!

НИКОЛАЙ: Здравствуйте, дорогие радиослушатели! Привет Наташа!

НАТАША: Привет! Николай, как дела!

НИКОЛАЙ: Отлично! Только работы много! Да ещё китайский язык! Так много надо повторять!

НАТАША: Это хорошая привычка: повторять пройденное! Я тоже часто повторяю новые русские слова. Боюсь их забыть!

НИКОЛАЙ: Правильно! А что мы сегодня будем проходить?

НАТАША: Сегодняшняя тема: Как спросить фамилию и имя у собеседника!

(片花)

НИКОЛАЙ: Наташа, как тебя зовут по-китайски?

НАТАША: 盛晶晶!盛Моя фамилия, 晶晶 моё имя! А как вас зовут по-русски?

НИКОЛАЙ: Ты ведь знаешь? Николай Петрович Русанов.

НАТАША: Здесь стоит отметить, что инициалы у русских состоит из трёх частей: имя, фамилия и отчество, а в китайском языке проще, только две части: фамилия и имя.

НИКОЛАЙ: Да! 盛晶晶, а можно晶晶盛?

НАТАША: Никогда! Если в шутку, это другое дело!

Н .Существует строгий порядок: фамилия, потом имя!

НАТАША: При знакомстве с китайцами можно спросить: 你叫什么名字?

НИКОЛАЙ: Как тебя зовут?

НАТАША: Я отвечу我叫盛晶晶。

НИКОЛАЙ: Меня зовут盛晶晶!

НАТАША: 你叫什么名字: 叫-звать, 什么-какое, 名字-имя. Как тебя зовут?

НИКОЛАЙ: А можно ответить просто 晶晶, ведь晶晶- это твоё имя, 你叫什么名字, ведь у тебя спросили только имя!

НАТАША: Конечно можно! Но обычно мы называем: фамилию и имя.

НИКОЛАЙ: Теперь понятно! 你叫什么名字?我叫。。。

НАТАША: Можешь составите словосочетание?

НИКОЛАЙ: 您叫什么名字?我叫尼古拉。她叫什么名字? 她叫娜塔莎。

(间奏乐)

НАТАША: Мы учим, как спросить фамилию по-китайски?

НИКОЛАЙ: Теперь я знаю: 你姓什么? 姓--- фамилия.

НАТАША: 我姓盛。А есть ли другой, например, более официальный вариант?

НИКОЛАЙ: 您贵姓? То есть какая ваша фамилия. Обычно употребляется только при обращении к старшим и уважаемым людям!

НАТАША: Вы меня старше, поэтому, когда я хочу узнать вашу фамилию, я должна сказать: 您贵姓?

НИКОЛАЙ: А я могу спросить: 你姓什么?

НАТАША: Да! Надеюсь, не сложно!

НИКОЛАЙ: Нормально! Может, послушаем диалог!

Как вести себя при встрече с незнакомыми людьми

男: 您好!

女: 你好!

男: 请问您贵姓?

女: 我姓盛。我叫盛晶晶!你叫什么名字?

男:我叫。。。

女:很高兴认识你!

男:我也是。

НИКОЛАЙ: Наташа, хочу тебя спросить请问-- это что значит!

НАТАША: Это новое выражение. Мы ещё его не учили. Оно значит «позвольте спросить».

НИКОЛАЙ: Понял, это выражение обычно употребляется всегда, когда вы задаете вопрос. Это выражение вежливости!

НАТАША: Например: 请问你去哪啊?

НИКОЛАЙ: Что означает, Позвольте спросить, куда ты идёшь?

НАТАША: 请问你吃了吗?

НИКОЛАЙ: Позволь спросить, ты ел?

НИКОЛАЙ: Наташа, 请问не надо ли нам немного отдохнуть! Голова уже не работает!

(关于黄河的歌曲)

НАТАША: Раз не работает, тогда давайте поговорим на другую тему! Вы ещё помните, какая самая большая река в Китае?

НИКОЛАЙ: Конечно! Река Янцзы, мать-река всех китайцев!

НАТАША: Но знаете ли вы, что в Китае есть другая большая река, какая?

НИКОЛАЙ: Конечно! Это жёлтая река! Река Хуанхэ!

НАТАША: Совершено верно! Второй после Янцзы по величине рекой Китая является Хуанхэ, её длина 5464 км.

НИКОЛАЙ: Янцзы, кажется, 6300 км, по длине Хуанхэ чуть- чуть уступает Янцзы, но тоже очень длинная.

НАТАША: Но, по-моему, по сравнению с Янцзы, Хуанхэ имеет более важное значение для китайцев, потому что в древности в бассейне Хуанхэ природные условия были лучше, чем сегодня. Доказано, что 500-600 тысяч лет назад в этом районе уже жили предки сегодняшних китайцев.

НИКОЛАЙ: Недаром бассейн Хуаньхэ считается колыбелью древнекитайской цивилизации!

НАТАША: Хуаньхэ дословно означает «жёлтая река». 黄-жёлтый цвет河-река! Николай, вы знаете, почему она называется Хуаньхэ?

НИКОЛАЙ: Знаю, потому что вода в реке жёлтая!

НАТАША: Но, вода ведь безцветная, но потому что Хуанхэ течёт через Лёсовое плато, в воде содержится много грязи и песка. Поэтому она называется Жёлтой рекой!

НИКОЛАЙ: Вот в чём дело! Запомните: вторая большая река Китая--река Хуанхэ--黄河!

НАТАША: Будет возможность –побывать на Хуанхэ. Это здорово!

НИКОЛАЙ: Как обычно, после интересной темы, мы должны повторить то, что прошли на уроке !

НАТАША: Сегодня мы научились спрашивать фамилию и имя по-китайски!

НИКОЛАЙ: 你叫什么名字?

НАТАША: 我叫。。。обычно мы называем фамилию и имя.

НИКОЛАЙ: 你姓什么?

НАТАША: 我姓。。。

НИКОЛАЙ: Или более вежливое: 您贵姓?

НАТАША: На сегодня всё, на следующем уроке мы будем учить как познакомиться по-китайски!

НИКОЛАЙ: Дорогие радиослушатели, слушайте программу «Мы все говорим по-китайски» и вы научитесь говорить по-китайски!

НАТАША: Есть вопросы, посещайте наш сайт в Интернете -- cri.cn

НИКОЛАЙ: Спасибо за внимание, и удачи Вам! До свидания!

Спасылкі па тэме
Каментаваць
   Выбраць перадачы:
фотаздымкі
Самае чытанае
StopPlay
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040