НАТАША: Здравствуйте, я Наташа! Привет Николай! Очень рада с Вами вести эту программу!
НИКОЛАЙ: Я тоже очень рад! Ты хорошая учительница, а я старательный ученик!
НАТАША: Спасибо! Надеюсь, что наша программа поможет вам, дорогие радиослушатели, научиться говорить по-китайски!
НИКОЛАЙ: А чтобы это было так, давайте повторим то, что мы ушли на прошлом уроке!
НАТАША: Подружиться с кем-нибудь--交朋友!
НИКОЛАЙ: Если вы хотите с кем-нибудь подружиться, не стесняйтесь! Прямо скажите: 让我们交个朋友吧!
НАТАША: 很愿意---С удовольствием!
НИКОЛАЙ: 你从哪里来的?Откуда ты приехал?
НАТАША: 我从中国来。Я приехал из Китая.我是中国人Я китаец
НИКОЛАЙ: Сегодня мы продолжаем тему – завязать дружбу.
НАТАША: 让我们继续交朋友的话题!В разговоре вы можете спросить собеседника: 你是第一次来中国吗?
НИКОЛАЙ: Ты в первый раз приехал в Китай? 第一次- первый раз, 来-приехать, 中国- Китай.
НАТАША: Если да, скажите: 是。 Если нет, то 不是.
НИКОЛАЙ: 是-Да 不是- нет!
НАТАША: Далее можно сказать: 我是来旅行的。Я приехал на экскурсию!
НИКОЛАЙ: 旅行—по-русски: экскурсия, путешествие, туризм!
НАТАША: 我去过许多地方, я побывал во многих местах!
НИКОЛАЙ: 去过-побывать, 许多- много地方- место.
НАТАША: 我在中国过得非常愉快!Мне очень приятно в Китае!
НИКОЛАЙ: 在中国-в Китае, 过得, проводить, 非常-очень, 愉快- приятно, весело. Бог мой! Так много выражений! Не могу!
НАТАША: Действительно! Трудновато осилить за один урок!?
НИКОЛАЙ: Да!
НАТАША: Давайте послушаем диалог на эту тему!
男:你好,小姐!
女:你好,先生!
男:请问,你从哪里来?
女:我从俄罗斯来!
男:你是第一次来中国吗?
女:不是!
男:你是来旅行的吗?
女:是的!我到过中国许多地方!
男:你在中国过得愉快吗?
女:过得很愉快!
НАТАША: Всё понятно?
НИКОЛАЙ: Почти!
НАТАША: Чтобы хорошо запомнить все эти выражения, давайте сделаем упражнения! Можно составить предложения со следующими словосочетаниями: 第一次-первый раз!
НИКОЛАЙ: Попробую! 我第一次来美国!你第一次去俄罗斯。
НАТАША: 旅行-экскурсия, путешествовать.
НИКОЛАЙ: 我来北京旅行. 我们去法国旅行。
НАТАША: 愉快-приятно, весело.
НИКОЛАЙ: 在北京过得很愉快。认识你很愉快。我吃饭很愉快。
НАТАША: Наш метод изучения языка основано на принципе : учить без напряжения, но упорно. Поэтому сейчас давайте поговорим о чём-нибудь другом!
НИКОЛАЙ: Да, хорошо!
НАТАША: Николай, вы живёте в Пекине уже долгое время! Хочу спросить, вас интересует пекинская опера?
НИКОЛАЙ: Ты имеешь в виду 京剧?
НАТАША: Да! Что вы знаете о пекинской опере?
НИКОЛАЙ: Пекинская опера—один из видов национального театрального искусства Китая. Это поистине драгоценное культурное наследие Китая. В настоящее время китайское правительство уделяет большое внимание сохранению пекинской оперы.
НАТАША: Да! Пекинская опера имеет древнюю историю! Она возникла в 18 веке при династии Цин: Несмотря на своё название, пекинская опера зародилась не в столице!
НИКОЛАЙ: Не в столице? А почему называется пекинской?
НАТАША: Она была принесена в Пекин актёрами из провинции Аньхой в последнее десятилетие 18-го века. Потом она заимствовала из других театров некоторые элементы. Постепенно эта опера завоевала абсолютное превосходство, и её уже более не считали за вариант аньхойского стиля.
НИКОЛАЙ: Теперь понятно! Фактически, пекинская опера является синтезом всего наследия китайской драмы.
НАТАША: Средствами исполнительского искусства являются главным образом пение, декламация, пантомима и батальные действия.
НИКОЛАЙ: Да, насколько я знаю, пекинская опера очень сложна для исполнения! В ней очень строгие правила! Я знаю, что для разных амплуа установлены соответствующие гримы.
НАТАША: А, это脸谱!
НИКОЛАЙ: Да! Грим наносится разными цветными красками, с помощью которых создаются определённые типы лица, например: у честного героя лицо обязательно красного цвета.
НАТАША: А у обманщика—белый.
НИКОЛАЙ: У храбреца– жёлтый.
НАТАША: А золотая раскраска применяется для обозначения богов, духов.
НИКОЛАЙ: В постановках пекинской оперы используются очень яркие, необычные костюмы...
НАТАША: Жаль, что у нас немного времени. Ведь о пекинской опере в двух словах не расскажешь! Надо найти время и поговорить на эту тему!
НИКОЛАЙ: Хорошая мысль!
НАТАША: Мы отвлекались. Это неплохо. А вы помните, что мы сегодня учили?
НИКОЛАЙ: Например:你是第一次来中国吗? Отвечаем: 是 или不是.
НАТАША: Далее говорим: 我来旅行! Я приехал на экскурсию!
НИКОЛАЙ:我去过很多地方!я побывал во многих местах!
НАТАША:你在中国过得愉快吗?Вам приятно в Китае?
НИКОЛАЙ: Отвечаем: 我在中国过得非常愉快! Мне очень приятно в Китае!
НАТАША: Наша программа «Мы все говорим по-китайски» подходит к концу!
НИКОЛАЙ: Дорогие радиослушатели, если вы не сможете запомнить все выражения сразу, не беспокойтесь! Потому что мы посвятим следующий урок -- повторению!
НАТАША: Спасибо за внимание! До новой встречи в эфире!