Мы все говорим по-китайски: урок 30
  2010-06-10 14:37:24  cri  [  Паслаць сябру ] [  Распячатаць ]    [ шрыфт : A A A ]  
Мы все говорим по-китайски: урок 30 – Как спросить о дороге (в аэропорту).

НАТАША: Дорогие радиослушатели! Здравствуйте!

НИКОЛАЙ: Здравствуйте, Я Николай!

НАТАША: Я Наташа! Смотрите, Николай очень рад вновь встретиться с вами, дорогие радиослушатели!

НИКОЛАЙ: Конечно! Ведь уже прошло столько времени, как мы вели урок в программе «Мы все говорим по-китайски»!

НАТАША: А где же вы были всё это время?

НИКОЛАЙ: Как где! Я работал! И работал много в начале нового года все в редакции очень заняты!

НАТАША: Конечно! А каковы ваши рабочие планы в наступившем году?

НИКОЛАЙ: Их у меня много! Но самый важный – это, готовить для радиослушателей хорошие и понятные радиоуроки китайского языка!

НАТАША: Конечно, это наша общая задача!

НИКОЛАЙ: Наташа, не теряй времени. Что мы будем проходить сегодня?

НАТАША: Как спросить о дороге в аэропорту! В одной из прошлых передач мы уже выучили выражения, которые необходимы в аэропорту! Например, подать паспорт, виза, пройти таможню и т д. Ну, а вдруг не знаешь, где идёт посадка на самолёт?

НИКОЛАЙ: В таком случае можешь опоздать на свой рейс!

НАТАША: Совсем нет, просто надо спросить у кого-нибудь из работников: 请问,我的航班在哪里登机?

НИКОЛАЙ: Стой! Скажи помедленнее! 请问,我的航班在哪里登机?

НАТАША: 请问-позвольте спросить, 我的-мой 航班-рейс 在哪里-где 登机-посадка на самолёт.

НИКОЛАЙ: 请问,我的航班在哪里登机?Позвольте спросить, где будет посадка на мой рейс?

НАТАША: На этот вопрос вам ответят: например-- 在7号候机厅!

НИКОЛАЙ: В зале ожидания номер 7! 在-в 号-номер候机厅—зал ожидания!

НИКОЛАЙ: А когда я прилетел и вышел из аэропорта, и хотел бы попасть в центр города! Каковы мои действия!

НАТАША: Это очень просто! 打车吧! Возьмите такси! Поднимите руку, такси сразу остановится!

НИКОЛАЙ: А, если для меня такси слишком дорого! Если я хочу добираться на автобусе, как найти остановку рейсовых автобусов!

НАТАША: По-китайски—请问,机场巴士站在哪里!Идущий в\из аэропорта- 机场的,航班的, 巴士-автобус, 站-станция, 在哪里-где。

НИКОЛАЙ: 机场巴士站---在哪里!

НАТАША: Ответ может быть такой--在大门外右边! От главного входа-- направо!

НИКОЛАЙ: 在大门外-за воротами 右边-направо! Если налево?

НАТАША: 左边!左-лево, 右-право!

НИКОЛАЙ: Теперь знаю, как добраться на автобус до центра.

НАТАША: Сейчас, как обычно, послушайте диалог в аэропорту!

НИКОЛАЙ: Постарайтесь запомнить новые слова и выражения!

女:先生,请问,我的航班在哪里登机?

男:我看看你的登机牌!你应该在8号候机厅!

女:8号候机厅在哪里?

男:请往左边走!

女:谢谢!

男:不客气!

НИКОЛАЙ: В диалоге одно новое слово--登机牌, это --посадочный талон! 登机-посадочный牌-талон, карта!

НАТАША: 登机牌, очень важно, если вы потеряете этот талон, вы никуда не улетите!

НАТАША: Николай! Что вы больше всего любите есть?

НИКОЛАЙ: Мясо, рыбу!

НАТАША: А мне, кажется, самые вкусные -- пельмени!饺子

НИКОЛАЙ: Да! 饺子запомните это слово! Я люблю пельмени с мясом!

НАТАША: А я предпочитаю с овощами!

НИКОЛАЙ: Скоро китайский новый год--Праздник Весны, Насколько я знаю, в этот праздник китайцы обязательно едят пельмени! Но меня очень интересует то, как возникли пельмени в Китае?

НАТАША: Ответ я нашла в одной книге! В годы династии восточный Хань, известный врач Чжан Чжунцзин после долгих странствий вернулся домой. Был как раз день зимнего солнцестояния Чжан Чжунцин заметил, что на улице у многих прохожих обморожённые уши!

НИКОЛАЙ: И тут врач Чжан изобрёл пельмени(饺子)!

НАТАША: Правильно! Чжан Чжунцин сделал фарш из баранины, перца и лекарственного сырья! Потом завернул фарш в тесто в форме уха!

НИКОЛАЙ: Потом положил эти уши в котёл, сварил их и подал на стол!

НАТАША: И знаете, как гласит легенда! После этого у бедных людей уши стали здоровыми и они ели пельмени со дня зимнего солнцестояния до кануна Праздника Весны!

НИКОЛАЙ: И это традиция -- есть пельмени в канун праздника сохраняется и сегодня! Поэтому не забывайте, в день зимнего солнцестояния и в канун Праздника Весны обязательно поесть пельменей!

НАТАША: Обязательно!

НИКОЛАЙ: Но, знаешь, Я знаю, пельмени есть не только в Китае , в России их тоже любят!

НАТАША: Наверное, но 饺子-это не китайская особая еда! В Кореи, Вьетнаме, Индии, Мексике, Италии и Венгрии люди также едят пельмени!

НИКОЛАЙ: Но у каждой нации своя традиция!

НАТАША: Верно! Стой! Мы слишком много говорим о пельменях! И у нас остаётся немного времени!

НИКОЛАЙ: Давайте быстро повторим пройденное!

НАТАША: На сегодняшнем уроке мы выучили, как спросить о дороге в аэропорту!

НИКОЛАЙ: 请问,我的航班在哪里登机---позвольте спросить, где будет посадка на мой рейс?

НАТАША: 在9号候机厅!В зале ожидания номер 9!

НИКОЛАЙ: Другое выражение—请问,机场巴士站在哪里?-позвольте спросить, где станция рейсовых автобусов?

НАТАША: 大门左边—от главного выхода, налево!

НИКОЛАЙ: Выучить эти выражения, никогда не заблудитесь в аэропорту!

НАТАША: Да! Время быстро летит! На этом всё!

НИКОЛАЙ: Всё! На следующем уроке мы продолжим тему – спрашивать о дороге, но на железнодорожном вокзале!

НАТАША: Мы прощаемся с Вами!

НИКОЛАЙ: 谢谢! 再见!

Спасылкі па тэме
Каментаваць
   Выбраць перадачы:
фотаздымкі
Самае чытанае
StopPlay
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040