Мы все говорим по-китайски: урок 32
  2010-06-10 14:42:45  cri  [  Паслаць сябру ] [  Распячатаць ]    [ шрыфт : A A A ]  
НАТАША: Здравствуйте, дорогие друзья!

НИКОЛАЙ: Здравствуйте! И тебе Привет --- моя учительница!

НАТАША: Привет, дорогой Николай! Как настроение?

НИКОЛАЙ: Очень хорошее! Знаешь, за последнее время мы получили много писем, в которых наши радиослушатели высказывают большой интерес к нашей программе! Поэтому я очень рад!

НАТАША: Я тоже очень рада! Но знаешь, Николай, вчера я прочитала одно письмо от одного из наших радиослушателей!

НИКОЛАЙ: Ну и что, нас опять хвалилии?

НАТАША: Как опять? Нас ругали!

НИКОЛАЙ: Серьёзно?

НАТАША: Это не шутка! Этого радиослушателя очень интересует наш диалог, но он считает, что мы говорили не очень-то чётко, особенно вы!

НИКОЛАЙ: Не чётко! Может быть, я плохо говорю по-китайски!

НАТАША: Нет, он пишет, что по-русски вы слишком быстро говорите!

НИКОЛАЙ: Поэтому, я должен выразить своё извинение дорогим радиослушателям! Постараюсь исправиться!

НАТАША: Спасибо за замечание! Мы будем более медленно и чётко вести урок!

НИКОЛАЙ: Наташа, мы опять забыли о повторении!

НАТАША: Давайте быстро повторим!

НИКОЛАЙ: На прошлом уроке мы выучили, как спросить о дороге на железнодорожном вокзале!

НАТАША: Если вы находясь на вокзале, и не знаете как пройти в зал ожидания то...

НИКОЛАЙ: Тогда надо спросить: 请问,我应该去哪个候车室?

НАТАША: 您应该去3号候车室! Вы должны идти в зал ожидания номер 3!

НИКОЛАЙ: 我应该去哪个剪票口!

НАТАША: 8号剪票口 место проверки билетов номер 8 в зале!

НИКОЛАЙ: Эти слова надо хорошо запомнить: 候车室—зал ожидания 剪票口—место проверки билетов!

НАТАША: Итак начнём новый урок!

НИКОЛАЙ: Как спросить о дороге в метро!

НАТАША: Да! Вы помните, Николай, в одной из прошлых передач мы говорили о Пекинском метро?

НИКОЛАЙ: Да, помню!

НАТАША: Вы, конечно, часто ездите на метро! Вы его хорошо знаете!

НИКОЛАЙ: Верно! На улице каждый из нас может различить стороны, но под землёй многие люди не могут ориентироваться! Поэтому когда едете в метро, самое важное—это направление!

НАТАША: Правильно! В этом случае можно спросить: 请问,我应该在那边上地铁?

НИКОЛАЙ: Позвольте спросить, в каком направлении я должен ехать?

НАТАША: 坐--ехать 哪个--какое方向-направление地铁—метро.

НИКОЛАЙ: 请问,我应该坐哪个方向的地铁!

НАТАША: 您应该坐左边的(右边)

НИКОЛАЙ: 左边的(右边)мы уже выучили, налево и направо! Но до этого вы должны сказать, куда вы намерены направиться!

НИКОЛАЙ: Например, уже моя станция, я вышел из вагона, и вижу, что есть 4 выхода --ABCD! Что делать?

НАТАША: Сначала вы должны сказать куда вы идёте, потом спросите: 我应该走哪个出口?

НИКОЛАЙ: 我应该走哪个出口?我-я 应该- должен, надо走-идти哪个-какой出口—выход.

НАТАША: Все эти слова мы уже учили раньше!

НИКОЛАЙ: 您应该走A口! Вы должны выйти из выхода А!

НАТАША: Давайте послушаем диалог на эту тему

男:对不起,请问我去天安门,应该坐哪个方向的地铁?

女:左边的!

男:谢谢! 再问您一下,到了天安门站我应该走哪个出口?

女:C出口!

男:多谢!

НИКОЛАЙ: Наташа, мы много спрашиваем о дороге, я устал! Ведь у нас есть правило, в воскресенье слушать китайскую песню!

НАТАША: Какой вы лентяй, Николай! Вы хоть запомнили новые выражения и слова?

НИКОЛАЙ: Ещё нет! Но после песни! Я знаю, сегодня ты подготовила песню про Новый год!

НАТАША: Откуда вы узнали!

НИКОЛАЙ: Так ведь Праздник весны на носу!

НАТАША: «Поздравляем с новым годом»!

НИКОЛАЙ: О чём в ней поётся!

НАТАША: Добрые слова и приятные желания!

НИКОЛАЙ: Дорогие радиослушатели, слушайте песню, закройте глаза и расслабтесь!

(Песня)

НИКОЛАЙ: Какая хорошая песня, даёт такой зарез бодрости!

НАТАША: Да! Я думаю, то, что мы сегодня прошли, вы уже забыли! Хотела бы проверить!

НИКОЛАЙ: У нас уже не времени! Урок заканчивается!

НАТАША: Ладно, в следующий раз я вас проверю!

НИКОЛАЙ: К следующему разу всё выучу!

НАТАША: Дорогие радиослушатели, мы с вами прощаемся!

НИКОЛАЙ: 好好学汉语!Учите китайский язык и вам будет чётко путешествовать по Китаю!

Спасылкі па тэме
Каментаваць
   Выбраць перадачы:
фотаздымкі
Самае чытанае
StopPlay
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040