НИКОЛАЙ: Здравствуйте! И тебе Привет --- моя учительница!
НАТАША: Привет, дорогой Николай! Как настроение?
НИКОЛАЙ: Очень хорошее! Знаешь, за последнее время мы получили много писем, в которых наши радиослушатели высказывают большой интерес к нашей программе! Поэтому я очень рад!
НАТАША: Я тоже очень рада! Но знаешь, Николай, вчера я прочитала одно письмо от одного из наших радиослушателей!
НИКОЛАЙ: Ну и что, нас опять хвалилии?
НАТАША: Как опять? Нас ругали!
НИКОЛАЙ: Серьёзно?
НАТАША: Это не шутка! Этого радиослушателя очень интересует наш диалог, но он считает, что мы говорили не очень-то чётко, особенно вы!
НИКОЛАЙ: Не чётко! Может быть, я плохо говорю по-китайски!
НАТАША: Нет, он пишет, что по-русски вы слишком быстро говорите!
НИКОЛАЙ: Поэтому, я должен выразить своё извинение дорогим радиослушателям! Постараюсь исправиться!
НАТАША: Спасибо за замечание! Мы будем более медленно и чётко вести урок!
НИКОЛАЙ: Наташа, мы опять забыли о повторении!
НАТАША: Давайте быстро повторим!
НИКОЛАЙ: На прошлом уроке мы выучили, как спросить о дороге на железнодорожном вокзале!
НАТАША: Если вы находясь на вокзале, и не знаете как пройти в зал ожидания то...
НИКОЛАЙ: Тогда надо спросить: 请问,我应该去哪个候车室?
НАТАША: 您应该去3号候车室! Вы должны идти в зал ожидания номер 3!
НИКОЛАЙ: 我应该去哪个剪票口!
НАТАША: 8号剪票口 место проверки билетов номер 8 в зале!
НИКОЛАЙ: Эти слова надо хорошо запомнить: 候车室—зал ожидания 剪票口—место проверки билетов!
НАТАША: Итак начнём новый урок!
НИКОЛАЙ: Как спросить о дороге в метро!
НАТАША: Да! Вы помните, Николай, в одной из прошлых передач мы говорили о Пекинском метро?
НИКОЛАЙ: Да, помню!
НАТАША: Вы, конечно, часто ездите на метро! Вы его хорошо знаете!
НИКОЛАЙ: Верно! На улице каждый из нас может различить стороны, но под землёй многие люди не могут ориентироваться! Поэтому когда едете в метро, самое важное—это направление!
НАТАША: Правильно! В этом случае можно спросить: 请问,我应该在那边上地铁?
НИКОЛАЙ: Позвольте спросить, в каком направлении я должен ехать?
НАТАША: 坐--ехать 哪个--какое方向-направление地铁—метро.
НИКОЛАЙ: 请问,我应该坐哪个方向的地铁!
НАТАША: 您应该坐左边的(右边)
НИКОЛАЙ: 左边的(右边)мы уже выучили, налево и направо! Но до этого вы должны сказать, куда вы намерены направиться!
НИКОЛАЙ: Например, уже моя станция, я вышел из вагона, и вижу, что есть 4 выхода --ABCD! Что делать?
НАТАША: Сначала вы должны сказать куда вы идёте, потом спросите: 我应该走哪个出口?
НИКОЛАЙ: 我应该走哪个出口?我-я 应该- должен, надо走-идти哪个-какой出口—выход.
НАТАША: Все эти слова мы уже учили раньше!
НИКОЛАЙ: 您应该走A口! Вы должны выйти из выхода А!
НАТАША: Давайте послушаем диалог на эту тему
男:对不起,请问我去天安门,应该坐哪个方向的地铁?
女:左边的!
男:谢谢! 再问您一下,到了天安门站我应该走哪个出口?
女:C出口!
男:多谢!
НИКОЛАЙ: Наташа, мы много спрашиваем о дороге, я устал! Ведь у нас есть правило, в воскресенье слушать китайскую песню!
НАТАША: Какой вы лентяй, Николай! Вы хоть запомнили новые выражения и слова?
НИКОЛАЙ: Ещё нет! Но после песни! Я знаю, сегодня ты подготовила песню про Новый год!
НАТАША: Откуда вы узнали!
НИКОЛАЙ: Так ведь Праздник весны на носу!
НАТАША: «Поздравляем с новым годом»!
НИКОЛАЙ: О чём в ней поётся!
НАТАША: Добрые слова и приятные желания!
НИКОЛАЙ: Дорогие радиослушатели, слушайте песню, закройте глаза и расслабтесь!
(Песня)
НИКОЛАЙ: Какая хорошая песня, даёт такой зарез бодрости!
НАТАША: Да! Я думаю, то, что мы сегодня прошли, вы уже забыли! Хотела бы проверить!
НИКОЛАЙ: У нас уже не времени! Урок заканчивается!
НАТАША: Ладно, в следующий раз я вас проверю!
НИКОЛАЙ: К следующему разу всё выучу!
НАТАША: Дорогие радиослушатели, мы с вами прощаемся!
НИКОЛАЙ: 好好学汉语!Учите китайский язык и вам будет чётко путешествовать по Китаю!