Мы все говорим по-китайски: урок 33
  2010-06-10 14:44:46  cri  [  Паслаць сябру ] [  Распячатаць ]    [ шрыфт : A A A ]  
Мы все говорим по-китайски: урок 33 – Как спросить о дороге (на улице).

НАТАША: 亲爱的听众朋友们, 你们好吗? 我是---Наташа!

НИКОЛАЙ: 大家好! --Здравствуйте! 我是你们的朋友---尼古拉!

НАТАША: Вы слушаете рудиоурок китайского языка международного радио Китая!

НИКОЛАЙ: 这里是汉语节目<你说 我说 大家说>!

НАТАША: 尼古拉---怎么样, 最近忙吗?

НИКОЛАЙ: Очень занят, ведь праздник Весны скоро, я собираюсь купить много вещей. По магазинам бегаю!

НАТАША: Вот чем вы заняты! А китайский язык, повторяли?

НИКОЛАЙ: А—а, я же обещал, что я выучу! На прошлом уроке учили выражения, которые необходимы в метро, когда вам трудно сориентироваться!

НАТАША: Верно, какие выражения, вы помните?

НИКОЛАЙ: Сейчас составлю диалог!

НАТАША: Попробуйте!

НИКОЛАЙ: 请问, 去天安门, 我应该坐哪个方向的地铁?

您应该坐右边的地铁!

天安门站我应该走哪个出口?

A出口!

Ну, как здорово у меня получается!

НАТАША: Неплохо! Можете назвать отдельные слова? Пусть радиослушатели повторят тоже!

НИКОЛАЙ: 坐-Ехать 方向-направление 地铁-метро 我应该坐哪个方向---в каком направлении я должен ехать/ 出口-выход 我应该走哪个出口--Из какого выхода я должен выйти!

НАТАША: Очень хорошо! Я ставлю Николаю пятёрку!

НИКОЛАЙ: Дорогие, радиослушатели, а вы, заработали пятёрку?

НИКОЛАЙ: Дорогая учительница, а какая тема сегодняшнего урока? В прошлый раз ты же забыла сказать!

НАТАША: Продолжаем тему—как спросить о дороге!

НИКОЛАЙ: Опять о дороге! Мы уже знаем как спросить о дороге в аэропорту, на вокзале, в метро, почти все ситуации прошли!

НАТАША: Надоело? А если вам надо спросить как пройти просто на улице?

НИКОЛАЙ: Это очень просто, например--- 请问, 去友谊宾馆怎么走? Позвольте спросить, как пройти в гостиницу «Дружба»?

НАТАША: 先直走, 然后路口向右拐, 再向左走!

НИКОЛАЙ: Стоп! Так сложно! Я не все схватываю, объясните!

НАТАША: На улице вы хотите отправиться в гостиницу «Дружба», но не знаете дорогу. Спрашиваете: 去友谊宾馆怎么走?

НИКОЛАЙ: 去--идти友谊宾馆—гостиница «Дружба» 怎么走—как пройти! Как пройти в гостиницу «Дружба»!

НАТАША: Это очень важное выражение--- 去+ 哪里 +怎么走---- как пройти куда-нибудь!

НИКОЛАЙ: 去地铁怎么走---как пройти в метро, 去火车站怎么走---как пройти на вокзал!

НАТАША: Только что вы ведь не поняли мой ответ! 先直走, 然后路口向右拐, 再向左走! –эти выражения очень часто употребляются в такой ситуации!

先直走—сначала прямо然后路口向右拐—потом повернуть направо на перекрёстке再向左走—затем идти налево.

НИКОЛАЙ: 直走-прямо 拐弯-повернуть, завернуть (十字)路口-перекрёстке, 向右-Направо 向左-налево!

НАТАША: Вам трудно?

НИКОЛАЙ: Так себе! Придётся запомнить много выражений! 先向走,再向右,然后直走,拐弯......

НАТАША: Терпение и труд всё перетрут! Давайте диалог послушаем!

男: 请问, 去友谊宾馆怎么走?

女: 您先向前走!

男: 直走吗?

女: 对,不拐弯! 然后第1个十字路口向左拐, 再直走就到了!

男: 第1个十字路口向左拐, 直走就到了! 好! 记住了! 谢谢你了!

女: 不客气!

НИКОЛАЙ: Наташа, так много выражений я не могу сразу запомнить!

НАТАША: Да, я понимаю! Тогда отвлечемся и поговорим о чём-нибудь другом!

НИКОЛАЙ: А чём?

НАТАША: Знаете, когда спрашиваете о дороге, китайцы любят отвечать, употребляя название сторон света юга, севера, запада или востока!

НИКОЛАЙ: Интересно, как произносятся эти слова по-китайски?

НАТАША: Юг—南Север—北 Запад—西 Восток—东!

НИКОЛАЙ: Насколько я знаю, многие европейцы плохо ориентируются по сторонам света без компаса.

НАТАША: Но ведь можно определить по солнцу!

НИКОЛАЙ: А если ночью?

НАТАША: Тогда ищите Большую Медведицу!

НИКОЛАЙ: А если пасмурная погода?

НАТАША: Заблудитесь!

НИКОЛАЙ: Я вдруг вспомнил, что по-китайски выражение «покупать вещи– 买东西»-если прямо перевести получится покупать «восток и запад»! Интересно!

НАТАША: Покупать «восток и запад»--- потому что в древних китайских городах обязательно были восточный рынок и западный рынок. И покупая вещи на этих двух рынках, китайцы стали говорить---Покупать «восток и запад»--买东西!

НИКОЛАЙ: Вот интересно! А может быть покупать «Юг и Север» --- 买南北?

НАТАША: Ну, это уже фантазия!

НИКОЛАЙ: Давайте как быстро повторим пройденное!

НАТАША: Когда на улице вы заблудились, спросите: 去+哪里+怎么走 ---- как пройти куда-нибудь!Это очень важное выражение!

НИКОЛАЙ: Ответ будет такой---直走,路口向左拐弯 или 向右走

НАТАША: 直走-прямо 拐弯-повернуть, завернуть (十字)路口-перекрёстке, 向右-Направо 向左-налево!

НИКОЛАЙ: Наша передача подходит к концу! Если вы не успели всё запомнить, не беспокойтесь!

НАТАША: У нас будет урок повторения! Или посетите наш сайт—cri.cn

НИКОЛАЙ: На этом всё, Николай и Наташа прощаемся с Вами!

НАТАША: 谢谢,再见!

Спасылкі па тэме
Каментаваць
   Выбраць перадачы:
фотаздымкі
Самае чытанае
StopPlay
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040