Гістарычна 簪 (калі без 子) – гэта мужчынская шпілька, якой умацоўвалася прычоска паўналетняга, чыноўніка, прадстаўніка шляхты. Самыя старыя шпількі, якія дайшлі да нашага часу, датуюцца ажно 2-м тысячагоддзем да н.э. Як сцвярджае Джон Грэй у сваёй "Гісторыі Старажытнага Кітая", яны вырабляліся з бамбуку, а ўжо потым у моду ўвайшлі касцяныя і металічныя заколкі. Між іншым, назву гэтага прадмета ў паэтычны тэкст увёў Ду Фу (杜甫, 712-770 гг.), класік эпохі Тан:
"白头搔更短, 浑欲不胜簪。。。"
"У расстанні валасы свае я стаў хутчэй губляць,
І хутка шпілька ўжо не зможа іх трымаць..."
Паэт Су Дунпо (苏东坡), ён жа Су Шы, таксама піша пра шпільку:
"愁肠别后能消酒, 白发秋来已上簪。。。"
Я переклаў гэтыя радкі прыкладна так:
"Бяду не патапіць ў віне,
Вось ад таго так сумна мне.
Пануры, сумны краявід –
Вачэй маіх пацьмяў блакіт.
Я страціў шпільку, валасы
Не дадаюць таму красы..."
Аўтар верша, знаходзячыся ў ссылцы, назірае панылы восеньскі пейзаж і аддаецца сумным развагам пра родны край. Ён страціў шпільку – сімвал сацыяльнага становішча, цікавай працы. Распушчаныя сівыя валасы, гэта значыць – адсутнасць шпількі. Адзінота ў старасці – такі зараз яго лёс, і гэту гаркату не разбавіць віном.